Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bất cần

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bất cần" signifie en français "se ficher de" ou "s'en ficher". C'est une expression informelle qui exprime un manque d'intérêt ou d'importance pour quelque chose. Voici une explication détaillée :

Définition
  • Bất cần : Cela signifie ne pas se soucier de quelque chose, ne pas y accorder d'importance.
Utilisation
  • On utilise "bất cần" pour montrer que l'on ne se préoccupe pas des opinions des autres ou des conséquences d'une action. C'est souvent utilisé dans des contextes informels.
Exemples
  1. Je m'en fiche de ce que les autres pensent.

    • En vietnamien : "Mình bất cần ý kiến của người khác."
  2. Il fait ce qu'il veut, il s'en fiche des règles.

    • En vietnamien : "Anh ấy làm gì anh ấy muốn, anh ấy bất cần quy tắc."
Usage Avancé

Dans un contexte plus avancé, "bất cần" peut être utilisé pour exprimer une attitude de défi ou de rébellion. Par exemple, dans un discours de motivation, une personne pourrait dire qu'elle est "bất cần" des échecs passés pour encourager les autres à avancer sans se laisser décourager.

Variantes
  • Bất cần thiết : Cela signifie "inutile" ou "pas nécessaire".
    • Exemple : "C'est bất cần thiết de s'inquiéter pour ça." (C'est inutile de s'inquiéter pour ça.)
Différents Sens

"Bất cần" peut également être utilisé dans des contextes où l'on veut souligner un désintérêt face à des situations sérieuses, mais cela dépend du ton et du contexte. Par exemple, dans une discussion sur des problèmes sociaux, dire que l'on est "bất cần" pourrait être perçu comme insensible.

Synonymes
  • Không quan tâm : Cela signifie également "ne pas se soucier", mais c'est un peu plus formel.
  • Thờ ơ : Cela signifie "indifférent", ce qui peut aussi exprimer un manque d'intérêt.
  1. (infml.) se ficher de; s'en ficher

Similar Spellings

Words Containing "bất cần"

Comments and discussion on the word "bất cần"